Apéritif cree… 

  Apéritif believes in...

En el mejor trabajo, no en el más grande.

En que si no despierta hambre, no es Apéritif. Y si lo que hacemos no es divertido, no entretiene, no es útil y no es bonito, no despertará hambre.

1. En el perfecto equilibrio de todos los componentes, como con el vermú: la mejor aceituna para la mejor uva para las mejores especias para la mejor copa.

2. En el camarote de los Hermanos Marx: necesitamos mucho de muchos, pero no podemos vivir todos en el mismo piso. Juntos y revueltos, pero sólo un rato, por favor.

3. En los proyectos propios: nos enriquecen y nos inspiran para el trabajo con nuestros clientes.

4. En que las mejores relaciones no tienen por qué empezar con una gran cena en un gran restaurante: a veces basta con compartir un buen aperitivo.

 

In the best work, not the biggest.

In that if it doesn’t make you hungry for more, it’s not Apéritif. And, whatever we do, if it’s not fun, does not entertain, it’s not useful or does not look fine, it will not make you hungry.

1. In the perfect balance among all the ingredients, just like in a good vermouth: the best olive for the best grape for the best spices for the best glass.

2. In the Marx Brother’s boat cabin: we need much from many, but we all just can’t live in the same place. Together and scrambled, yes, but only for a while, please.

3. In projects of our own: they enrich us and become inspiration and experience for client work.

4. In that the best relationships don’t have to necessarily start with a great dinner in a great restaurant: sometimes it’s good enough to kick it off with a good aperitif.

 

Facebook Twitter Pinterest LinkedIn